Iranian Agriculture News Agency

نقش «بفرمابزن» های حرفه ای در فروش غذا

اگر اوج گیری فروشی غذاهای صنعتی را اواسط قرن بیستم در نظربگیریم، دگرگونی در شیوه معرفی و تبلیغات محصولات صنعت غذا به آغاز قرن بیست و یکم مربوط می شود، گرته برداری آن در نمایشگاه بین المللی آگروفود تهران، نقاشی روی چهره کودکان، عروسک گردانی و آدم های کارتونی شیر و شتر و زرافه و .. متحرک. اما در شیوه سنتی چه می کردند؟

نقش «بفرمابزن» های حرفه ای در فروش غذا


به گزارش ایانا، یحیی امیری در مطلبی کوتاه و جالب درباره یک اتفاق رایج در شیوه معرفی و تبلیغات محصولات صنعت غذا در پایگاه خبری اقتصاد غذا( فودپرس) نوشت:" اگر اوج گیری فروشی غذاهای صنعتی را اواسط قرن بیستم در نظربگیریم، دگرگونی در شیوه معرفی و تبلیغات محصولات صنعت غذا به آغاز قرن بیست و یکم مربوط می شود، گرته برداری آن در نمایشگاه بین المللی آگروفود تهران، نقاشی روی چهره کودکان، عروسک گردانی و آدم های کارتونی شیر و شتر و زرافه و .. متحرک. اما در شیوه سنتی چه می کردند؟

به طور کلی غذاهای سنتی در رستوران ها و قهوه خانه ها عرضه می شد و در ناهار بازاری ها همیشه یک نفر بود که جلوی در محل روبه پیاده رو ایستاده و به عابرین بفرما می زد. اما این بفرما زدن با توجه به لباس و کلاهی که به سرداشت فرق می کرد و با اضافه کردن القاب، تفاوت هایی داشت، جعفر شهری پژوهشگر تهران قدیم دراین باره چنین نوشته است :

اگر رهگذر دارای ریش و عبا و قبا و عمامه ای شیر شکری بود :

بفرمایین حاج آقا ..

و اگر قبا لباده و سر داری و کلاه مقوایی داشت می گفت :

آقا بفرمایین، بفرمایین قربان ..

هرگاه رهگذر دارای ریش، اور گیوه ای و عرقچین و سرتراشیده بود :

بفرمایین کربلایی، کربلایی بفرمایین ..

چنانچه با ریش تراشیده و کلاه نمدی تخم مرغی و کمربند با شال خلیل خانی (شالی از پشم و ابریشم، ظریف و زیبا، در رنگ های نارنجهی و آلبالویی و آبی) نازک بود :

مشدی بفرمایین ...

حالا اگر رهگذر کلاه نمدی کوتاه، چرک و چقر به سرداشت :

کدخدا بفرمایین ، قدم به چشم کدخدا ...

این شیوه تعارف در بسیاری از کشورها از جمله ترکیه هم رواج دارد، شما اگر اول شب از کنار یکی از ده ها رستوران های نزدیک میدان "تکسیم" استانبول رد بشوید، یک آقای کراواتی یا پاپیونی شیک پوش بعد از اینکه نگاه به چهره تان انداخت و دقیق شد به زبان کشوری که آمده اید، به شما تعارف می کند که بفرمایید غذا میل کنید .

زبان هایی که یکی از این بفرمابزن های استانبول بلد بود و خودش برای من تعریف کرد: فارسی، ترکی آذربایجان، روسی، انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی، آلمانی ویک نفر هم فارسی افغانی و تاجیکی تعارف می کرد، طوری که شما احساس خودی بودن کنید و وارد رستوران شوید ".


انتهای پیام

دیدگاه تان را بنویسید